Françoise Foutou

Au fil des pieux silences
Tout au creux de nous-mêmes
de nos ciels inhibés
se forgent des silences
amoureux de nos rêves.

Je les voudrais moins suaves.

Profanes ou irrévérencieux
Jaillissants
Bouillonnants
Insatiables des sèves
qui irriguent les veines
de nos natures avides
Mosaïques fruitées
aux ambres savoureuses
aux crépuscules de feu
aux fragrances subtiles
Promesses ineffables du Vertige absolu

A súplica secreta
Peço aos meus céus adormecidos
esculpir silêncios de estrelas
invadir a imensidão ávida dos sonhos
Inesgotáveis.
madrugar e provar o sabor secreto da aurora

Quero caminhar com corações apaixonados
de mãos dadas                              abertas
Quero ensinar as histórias caladas das nossas memórias
Quero dar à luz às vozes às almas às fugas exaltadas
Quilombolas
às seivas brutas
às selvas insaciáveis
às fontes tumultuosas
mosaicos com sabor a fruta
aos âmbares saborosos
crepúsculos de fogo
fragrâncias inéditas
Promessas inefáveis da Vertigem absoluta

error: Contenu protègé selon la loi relative au code de la propriété intellectuelle (N° 92-597 du 1er juillet 1992)